せんだいメディアテーク



メディアテークの日々の活動をお知らせします。

2013/10/15
大変だけど面白い、日本語字幕の魅力

開館当初からメディアテークでは、日本語字幕つき映画の上映をおこなってきました。いまでは、多くの映画館でも上映されているものです(洋画の字幕とは違います)。この日本語字幕には、耳の不自由なかたが必要な情報がつまっています。セリフだけではなく、さまざまな背景の音も表現されているからです。
日本語字幕には、おおむね2通りの方法があります。セリフを要約した日本語字幕とセリフを要約しない日本語字幕です。要約した日本語字幕は読みやすいですが、洋画の字幕のように意訳が必要になる場合もあり、作品の意図をよくくみ取って作成する必要があります。要約しない日本語字幕は、話す内容をすべて文字におこすため、すべての字幕を読むのに時間がかかる、という問題があります。うまく表示する工夫が必要です。
メディアテークでは、要約しない日本語字幕を採用し、制作を続けています。読みやすい字幕とは?楽しんでいただくためには?と課題も多いです。そんな中、今年5回目の日本語字幕制作ボランティアの養成講座を開催しました。現在は12月の上映の音声解説・日本語字幕・託児つき上映「しあわせのパン」の日本語字幕の制作に取り組んでいます。
昨今では、NPOによるiPhoneなどを利用した字幕送信や、新しい歌舞伎座や国立能楽堂などでは字幕システムを用いた字幕サービスをおこなっています。もし、映画館や劇場などにお出かけの際に字幕サービスがありましたら、ぜひ使ってみてください。別の視点からその作品の魅力に気付くことがあるかもしれません。
(M.A)

ページトップへ

  • 毎週火曜、スタジオbで活動する日本語字幕ボランティア
    2013/10/15
    毎週火曜、スタジオbで活動する日本語字幕ボランティア
  • 持ち帰って考えてきた字幕を見せ合っています
    2013/10/15
    持ち帰って考えてきた字幕を見せ合っています
  • 1台のパソコンの画面を大型モニターに映します
    2013/10/15
    1台のパソコンの画面を大型モニターに映します
  • みんなで話し合って字幕を考え中
    2013/10/15
    みんなで話し合って字幕を考え中

ページトップへ